Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici |
|
|
APPELS À CANDIDATURES 2025-26 CALL FOR APPLICATIONS 2025-26
|
|
|
|
Pour la préparation de la candidature et tout connaitre des conditions d’accueil, merci de lire le document PDF joint et les informations sur le/les programme(s) de recherche auquel/auxquels est rattachée la résidence qui vous intéresse (accessibles via les liens ci-dessus).
Tout/toute artiste et/ou scientifique intéressé(e) peut candidater uniquement à une seule place parmi les chaires proposées. Les candidats, qui sont d’anciens résidents de l’Iméra, peuvent déposer une nouvelle demande minimum 5 ans après leur premier séjour de recherche.
Nous vous présentons ci-dessous les appels pour chaque résidence et les liens pour déposer les candidatures.
|
|
|
|
|
|
|
To prepare your application and learn about the conditions of the residency, please ensure you read the PDF document attached as well as the information on the research program(s) to which the residency you are interested in is attached (accessible via the links above).
Any interested artist and/or scientist may apply for only one position among those offered above. Applicants who are former Iméra residents may reapply at least 5 years after their initial research stay.
We present below the calls for each residency and the links to submit applications.
|
|
|
|
|
|
|
Deux raisons majeures ont présidé à la création d’une chaire Albert O. Hirschman à l’Iméra à Marseille. La première est un acte de reconnaissance, compte tenu du rôle historique qu’Albert Hirschman a eu à Marseille entre 1940-41. Il y fut l’adjoint de Varian Fry, qui dirigeait l’Emergency Rescue Committee. Il a permis de sauver des centaines de personnalités qui avaient besoin d’être exfiltrées et de quitter l’Europe face au nazisme, à partir de Marseille. La seconde raison qui a présidé à la création de cette chaire Hirschman est le rôle scientifique éminent qu’il incarne.
Senior Fellow à l’Institut d’Études Avancées de Princeton, Hirschman est une autorité scientifique mondiale et un penseur original dans le champ des sciences sociales. Il a notamment publié Les Passions et les intérêts. Arguments politiques du capitalisme avant son triomphe et c’est pourquoi il a été décidé d’orienter cette chaire autour des passions identitaires entre Europe et Méditerranée.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
Two major reasons led to the creation of an Albert O. Hirschman Chair at Iméra in Marseille. The first is an act of recognition, considering the historical role Albert Hirschman had in Marseille between 1940-41. He was the deputy to Varian Fry, who headed the Emergency Rescue Committee, helping to save hundreds of personalities who needed to escape and leave Europe due to Nazism, starting from Marseille. The second reason is the eminent scientific role he embodies.
As a Senior Fellow at the Institute for Advanced Study in Princeton, Hirschman is a world-renowned scientific authority and an original thinker in the field of social sciences. He notably published The Passions and the Interests: Political Arguments for Capitalism Before Its Triumph, which is why it was decided to orient this chair around identity passions between Europe and the Mediterranean.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La Chaire EHESS / Iméra en « Etudes transrégionales » a pour objectif de développer au plus haut niveau international des recherches autour des circulations et des échanges, entre les humains, les non-humains; les choses, les mots, les idées et les doctrines; les pratiques, les techniques et les langues; dans le passé, le présent et l’avenir. Seront encouragées des approches interdisciplinaires innovantes, avec des bases empiriques fortes, prenant en compte les jeux d’échelles et de connexion dans la configuration des réalités sociales, sans oublier les obstacles, clivages et conflits qui font partie de toute mise en mouvement, des personnes et des choses.
Un intérêt particulier sera accordé aux recherches qui dépassent le paradigme des études aréales, en abordant entre autres les échanges Sud-Sud ; ainsi qu’aux recherches qui opèrent un décentrement du regard, au-delà du cadre national, étatique, voire régional. La chaire s’inscrit dans le programme « Utopies nécessaires », invitant ainsi à faire apparaître les possibilités politiquement inattendues ou improbables mais humainement nécessaires. Elle encourage une ouverture vers différentes formes d’écriture en sciences sociales.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The EHESS / Iméra fellowship in ‘Transregional Studies’ aims to develop, on the highest international level, research on circulation and exchange – between humans, non-humans and things; words, ideas and doctrines; practices, techniques and languages – in the past, present and future. Particularly welcome are innovative interdisciplinary approaches with strong empirical grounding. Successful projects will take into account the impact of scale and connections on the configuration of social realities – without neglecting the obstacles, divisions and conflicts that are intrinsic to the movement of people and things.
We particularly encourage applicants who propose transcend the boundaries of classical area studies, by, for instance, focusing on south-south exchange; and those working towards decentring perspectives, moving beyond the constraints of nation, state, even region. The fellowship is part of the programme ‘Necessary Utopias’, and therefore aims to bring to light politically unexpected or improbable, yet humanly necessary, possibilities for (collective) life. Applicants are also encouraged to explore different forms and formats of scientific writing.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La chaire Germaine Tillion a pour objectif de développer au plus haut niveau international des recherches interdisciplinaires et prospectives sur le thème général « Demain, la Méditerranée », le monde méditerranéen et ses devenirs.
Il s’agit de scruter et d’imaginer les formes possibles de la Méditerranée demain, à l’heure de l’Anthropocène, des bouleversements climatiques et de la transformation de notre planète, qui invitent à penser ce monde comme une bio-région en devenir, à la fois dans ses réalités humaines et dans la transformation des modes de vie.
Il a été choisi de donner le nom de l’ethnologue Germaine Tillion (1907-2008) à cette chaire dans la mesure où Germaine Tillion incarne une grande figure de l’action : résistante au sein du réseau du Musée de l’homme, déportée à Ravensbrück, elle est une personnalité majeure de la production occidentale du savoir sur les sociétés méditerranéennes, notamment à travers ses travaux sur l’Afrique du Nord où elle part enquêter dès les années 1930. Son livre-phare Le Harem et les cousins sera publié après la fin de la guerre d’Algérie durant laquelle son engagement humaniste complexe contre la torture et pour la création des centres sociaux, restera au cœur de sa relation avec le monde méditerranéen.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The Germaine Tillion Chair aims to develop top-level international interdisciplinary and forward-looking research on the general theme “Tomorrow, the Mediterranean,” focusing on the Mediterranean world and its future.
It explores and imagines possible futures for the Mediterranean in the Anthropocene era, considering climate disruptions and the transformation of our planet, which prompt us to think of this world as an evolving bio-region, in both its human realities and the transformation of ways of life.
The name of ethnologist Germaine Tillion (1907-2008) was chosen for this chair because she embodies a prominent figure of action: a member of the resistance within the Musée de l’Homme network, deported to Ravensbrück, and a major figure in Western knowledge production on Mediterranean societies, particularly through her work on North Africa where she began her research in the 1930s. Her landmark book The Harem and the Cousins was published after the Algerian War, during which her complex humanist engagement against torture and for the creation of social centers remained central to her relationship with the Mediterranean world.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La chaire « Développement durable et interdisciplinarité » a pour objectif de développer des programmes de recherche au plus haut niveau international sur tous les thèmes du développement durable, notamment ceux déclinés dans les 17 Objectifs du Développement Durable (ODD) des Nations Unies, en s’appuyant sur des approches interdisciplinaires innovantes.
Il s’agit d’enquêter sur des phénomènes à différentes échelles et d’aider à résoudre des problèmes complexes du monde réel que les disciplines existantes n’ont pas encore abordés de manière convaincante.
Les domaines d’intérêt incluent (mais ne sont pas limités à) : le changement climatique, le changement d’utilisation des terres, la conservation de la biodiversité continentale et marine, les villes et l’urbanisation, l’agriculture/pêche et la sécurité alimentaire, la pollution, la santé, le travail, l’éducation, la mobilité, tous en relation avec le développement durable.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The “Sustainable Development and Interdisciplinarity” chair aims to develop research programs at the highest international level on all sustainable development themes, particularly those outlined in the United Nations ’17 Sustainable Development Goals (SDGs)’, using innovative interdisciplinary approaches. The goal is to investigate phenomena at various scales and help solve complex real-world problems that existing disciplines have not yet convincingly addressed.
Areas of interest include (but are not limited to): climate change, land use change, conservation of continental and marine biodiversity, cities and urbanization, agriculture/fisheries and food security, pollution, health, labor, education, and mobility, all in relation to sustainable development.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La chaire Recherche & Création : Cancérologie et Immunologie vise à susciter des recherches artistiques et scientifiques novatrices et interdisciplinaires sur les enjeux mentionnés ci-après, en mettant en avant les synergies entre recherches scientifiques dans le domaine du cancer et de l’immunologie et la recherche-création. Il s’agit de donner une grande visibilité nationale et internationale à cette recherche au carrefour des disciplines et régimes du savoir. Cela permettra de participer au rayonnement de la recherche autour du cancer et de l’immunologie, au travers de collaborations arts-sciences et de la recherche-création dans ce domaine.
Rejetant une approche instrumentale de l’art, cette chaire part du principe que l’art est producteur de savoirs. En se concentrant sur la création, la transmission et l’impact, les résidents lauréats de cette chaire devront développer leur recherche autour de l’un ou plusieurs de ces 3 axes fondamentaux :
1. Réflexion sur l’usage thérapeutique des pratiques artistiques par les cliniciens dans la prise en charge du cancer et de ses thérapies (immunothérapie1 en premier lieu). L’accès aux patients n’étant pas assuré, cette chaire ne peut accueillir de projets d’art-thérapie en tant que tels
2. Réflexion sur les représentations sociales du cancer et sur sa thérapie pour la production de livres illustrés, films (etc.)
3. Réflexion sur les relations entre les pratiques artistiques et les pratiques cliniques et/ou scientifiques dans une perspective plus épistémologique.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The Research & Creation Chair: Cancerology and Immunology aims to foster innovative and interdisciplinary artistic and scientific research on the issues outlined below, highlighting the synergies between scientific research in the field of cancer and immunology and research-creation. This initiative seeks to provide significant national and international visibility to this research at the crossroads of disciplines and knowledge systems, thus contributing to the outreach of cancer and immunology research through art-science collaborations and research-creation in this domain.
Rejecting an instrumental approach to art, this chair is based on the premise that art produces knowledge. Focusing on creation, transmission, and impact, the chair’s residents are expected to develop their research around 1 or more of these 3 fundamental axes:
1. Reflection on the therapeutic use of artistic practices by clinicians in managing cancer and its therapies (primarily immunotherapy). Since patient access is not guaranteed, this chair cannot host art therapy projects as such
2. Reflection on social representations of cancer and its therapy for producing illustrated books, films, etc.
3. Reflection on the relationships between artistic practices and clinical and/or scientific practices from a more epistemological perspective
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La chaire AMSE/Iméra « Un monde en crise » est ouverte aux chercheurs en sciences économiques, ainsi qu’aux disciplines suivantes, dans la mesure où le projet permet des interactions avec les sciences économiques : biologie et médecine, droit, géographie, histoire, mathématiques, neuro-économie, philosophie, statistique, sciences politiques, et sociologie.
Tous les projets de recherche seront considérés, et en particulier ceux qui témoignent d’une certaine prise de risque pour démarrer un projet particulièrement innovant, ainsi que des projets visant la rédaction d’un ouvrage de synthèse. A titre d’exemple, l’Iméra et AMSE sont particulièrement intéressés par des projets portant sur les réseaux, le commerce international, le développement, les inégalités, les big data et les perspectives historiques sur la croissance.
Le titulaire de la Chaire « Un monde en crise » doit porter ces thèmes de recherche dans un cadre permettant d’intensifier la coopération entre l’AMSE et Iméra et d’assurer une visibilité suffisante aux travaux de la chaire via une série de conférences publiques.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The AMSE/Iméra chair “A World in Crisis” is open to researchers in economics, as well as the following disciplines, to the extent that the project allows for interactions with economics: biology and medicine, law, geography, history, mathematics, neuroeconomics, philosophy, statistics, political science, and sociology.
All research projects will be considered, particularly those that demonstrate a certain degree of risk-taking to initiate a particularly innovative project, as well as projects aiming to write a synthesis work. For example, Iméra/AMSE is particularly interested in projects focusing on networks, international trade, development, inequalities, big data, and historical perspectives on growth.
The holder of the “A World in Crisis” Chair is expected to pursue these research themes within a framework that intensifies cooperation between AMSE and Iméra and ensures sufficient visibility for the chair’s work through a series of public conferences.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
Dans le cadre du programme Explorations Interdisciplinaires, l’Iméra offre une chaire conçue en collaboration avec l’Institut Langage, Communication et Cerveau (ILCB).
Le domaine de recherche de l’ILCB concerne les bases cérébrales et cognitives du langage ou de la communication.
La recherche interdisciplinaire à l’ILCB est divisée en 4 programmes de recherche :
1. Le développement et l’évolution, avec une attention particulière portée à la question de l’origine du langage de l’individu et des différentes espèces animales
2. Les dynamiques neuronales et cognitives du langage et de la conversation, avec une attention particulière portée aux dynamiques qui permettent la communication
3. La quantification et la modélisation mathématique des phénomènes dynamiques neuronaux et cognitifs 4. Les pathologies du langage et leur traitement
Les candidatures pourront concerner l’un de ces 4 domaines de recherche, et devront reposer de préférence sur la collaboration entre les différentes unités de recherche de l’ILCB.
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
As part of the Interdisciplinary Explorations program, Iméra offers a chair in collaboration with the Institute of Language, Communication, and the Brain (ILCB). The ILCB’s research focuses on the brain and cognitive foundations of language and communication.
Interdisciplinary research at ILCB is divided into 4 research programs:
1. Development and evolution, focusing on the origin of language in individuals and different animal species.
2. Neural and cognitive dynamics of language and conversation, with a focus on the dynamics enabling communication.
3. Quantification and mathematical modeling of dynamic neural and cognitive phenomena.
4. Language pathologies and their treatment.
Applications may concern any of these 4 research areas and should preferably involve collaboration between different ILCB research units.
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
La résidence Mucem/Iméra 2025-26 propose trois axes ouverts aux artistes, architectes, chercheurs, scénographes et professionnels de la muséologie et du patrimoine soucieux de questions ethnographiques et muséales.
Le projet de résidence Mucem/Iméra s’intègrera à l’activité du Mucemlab, centre de recherche et de formations du musée et il devra s’appliquer concrètement au Mucem, en articulation avec les programmes de l’Iméra (Arts et sciences : savoirs indisciplinés & Méditerranée), avec une attention particulière à la dimension méditerranéenne.
Il est attendu du candidat.e de développer sa recherche en co-construction avec l’équipe scientifique du Mucem. Cette dimension collective doit être explicitée dans le projet, qui fera apparaitre les méthodes de travail envisagées par cette collaboration en immersion.
Les 3 orientations de l’appel 2025-26 sont les suivantes :
1. Mener des recherches en articulation avec les collections et fonds documentaires du Mucem autour de deux expositions : l’exposition Méditerranées, Inventions et représentations notamment autour des questions de réappropriations populaires de passés anciens OU autour de la préfiguration de l’exposition Comment la Méditerranée regarde l’Europe, conçue à partir des fonds issus du dépôt européen du Musée de l’Homme
2. Repenser les interventions d’artistes dans les musées de société autour d’ateliers participatifs intégrant des écritures artistiques appuyées sur des données documentaires (par exemple, et sans s’y limiter, de cartographie sensible et du rôle de la cartographie alternative dans les expositions)
3. Mener une recherche sur le Fort Saint-Jean et son histoire, pour la proposition d’une œuvre ou d’une exposition dans l’un des espaces plein air du Fort et/ou dans les salles de la galerie des officiers (ce troisième axe est uniquement ouvert aux artistes, aux architectes et aux scénographes).
Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
|
|
|
|
|
|
|
The Mucem/Iméra residency 2025-26 offers three focuses open to artists, architects, researchers, scenographers, and professionals in museology and heritage with an interest in ethnographic and museological questions.
The Mucem/Iméra residency project will be integrated into the activities of the Mucemlab, the museum’s research and training center, and should be concretely applied to the Mucem, in conjunction with the Iméra programs (Arts and Sciences: Indisciplined Knowledge & Mediterranean), with particular attention to the Mediterranean dimension.
The applicant is expected to develop their research in co-construction with the Mucem’s scientific team. This collaborative dimension must be clearly explained in the project, showing the envisaged working methods for this immersive collaboration.
The 3 focuses of the 2025-26 call are as follows:
1. Conduct research in conjunction with the Mucem’s collections and documentary resources around two exhibitions: the “Mediterranean, Inventions and Representations” exhibition, particularly around questions of popular reappropriations of ancient pasts OR around the planning of the exhibition “How the Mediterranean Looks at Europe”, designed from the collections of the European depot of the Musée de l’Homme 2. Rethink artists’ interventions in society museums through participatory workshops integrating artistic writings based on documentary data (e.g., but not limited to, sensitive mapping and the role of alternative mapping in exhibitions) 3. Conduct research on Fort Saint-Jean and its history, proposing a work or exhibition in one of the outdoor spaces of the Fort and/or in the rooms of the officers’ gallery (this third focus is only open to artists, architects, and scenographers)
To learn more, please click here.
|
|
|
|
|
|
|
Appel à candidatures de la chaire Fulbright / Iméra en études migratoires 2025-26
Call for applications Chair Fulbright/Iméra in Migration Studies 2025-26
|
|
|
|
|
|
|
L'Iméra remercie ses membres fondateurs et ses partenaires Iméra thanks its founding members and partners
|
|
|
|
|
Iméra
2 Place Leverrier
13004 Marseille
|
|
|
|
Vous avez reçu cet email car vous vous êtes inscrit à la newsletter de l'Iméra
You're receiving this e-mail as you're subscribed to Iméra's Newsletter
© 2024 Iméra
|
|
|
|
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici |
|